Résumé de l'épisode : Dans cet épisode, nous retrouvons les Newman, se dirigeant vers la destination de leur choix et leur nouvelle vie. Pendant ce temps, Esteban et la police se lancent tous deux à la recherche de Nancy/Nathalie...
Releases : FQM
Langue des sous-titres : Français
Contributeurs de cet épisode : benji1000, Guéj1, Guillaume01, Määsk, skin'
NEWS
24 Août : les sous-titres de Weeds 6x02 sont commencés.
2 Août : les sous-titres de Weeds 6x01 sont commencés.
1er Août : la correction avance (la rubrique Streaming est pour bientôt !) et mise à jour du site, notamment avec la vitrine en page d'accueil.
30 Juin : nous possédons désormais un compte Twitter, où vous pourrez facilement suivre nos nouveautés : Twitter.
24 Juin : pour suivre facilement nos mises à jour, vous avez désormais la possibilité de vous abonner à notre flux RSS.
17 Juin : avis aux amis de la nature, nous vous annonçons que nous allons nous charger de la 6ème saison de Weeds dès le 16 Août !
Vous souhaitez postuler ?
Nous sommes toujours ouverts pour accueillir de nouveaux traducteurs, relecteurs ou synchronisateurs ! Vous devez :
Être très motivé.
Être créatif, pour adapter les jeux de mots.
Avoir une bonne connaissance de la langue Anglaise.
Aimer travailler en équipe, être ouvert aux commentaires.
Avoir une bonne connaissance du Français (on vous aidera à corriger vos erreurs, mais vous devez avoir des bases correctes).
Vous n'avez pas besoin d'avoir des connaissances particulières en fansubbing, ni d'avoir déjà participé dans une équipe.
Rendez vous sur la page du formulaire de contact, ou sur U-Sub (benji1000 pour Family Guy et The Cleveland Show, Guéj1 pour Weeds).
Faire des sous-titres amateurs prend du temps, et nous sommes toujours contents de recevoir un feedback sur notre travail. Bien sûr,
nous n'attendons pas que des retours positifs, vous pouvez tout à fait formuler des critiques sur nos sous-titres, tant qu'elles sont constructives.
Rendez vous sur le Livre d'Or pour nous laisser un message.
Statistiques sur les sous-titres (au 1er Août 2010)
Ces statistiques ne peuvent être considérées comme exactes. Nous avons en effet étudié uniquement la part du public qui :
télécharge ses vidéos et ses sous-titres séparément (exit donc le Streaming et les Incrusts, en DDL ou P2P) ;
se sert sur un des 3 principaux sites de sous-titres Français (donc pas de sites Anglophones tels que Addic7ed, TVsubtitles ou Subscene,
ni d'autres sites internationaux ou français comme OpenSubtitles) ;
consomme ses séries en VOST (donc sans tenir compte des ventes de DVD et de la diffusion sur les chaînes françaises).
De plus, certaines données n'ont pas été prises en compte, notamment sur SeriesSub ou les compteurs ont merdouillé pour quelques épisodes !
Néanmoins, ils peuvent sans doutes donner un ordre d'idée sur le public Français "assidû" de ces deux séries d'animations.
Téléchargement de sous-titres sur la saison 8 de Family Guy
Téléchargement de sous-titres sur la saison 1 de The Cleveland Show
Statistiques sur le site (au 1er Août 2010)
Concernant le site, depuis le 30 Mai 2010, nous avons comptabilisé 27000 visites pour le mois de Juin, et 24000 visites pour le mois de Juillet.
Pourquoi nous contacter ?
Vous pouvez par exemple nous contacter pour les raisons ci-dessous :
Vous avez repéré une erreur sur un sous-titre.
Vous pensez qu'un passage a été mal traduit, qu'il y a un contresens.
Vous souhaitez nous informer qu'une release de type Preair est disponible.
Vous avez repéré un lien mort sur la page Streaming.
Vous souhaitez entrer dans l'équipe.
Ou pour toute autre raison, bien entendu. Mais pas pour nous demander la date de sortie des sous-titres ! Nous faisons du mieux que nous pouvons pour ne pas trop traîner et vous tenir informés,
mais on a tous une vie.
Rendez vous sur la page du formulaire de contact, on devrait vous répondre rapidement.